top of page
Chung Hwa Labor Service Property Union
工會成立之緣由
The reason of union establishment

          依據工會法第一條:為促進勞資團結,提昇勞動者社會地位,及改善勞動者生活,特制定本法。為促進勞動者團結及在職教育,提升勞動者社會地位及改善勞工生活為宗旨,以中華民國為產業工會行政與組織區域,成立中華勞務服務產業工會(以下簡稱本會)。精進並宣導勞資關係相關法令,協助企業訂定工作規範,提升企業經營、管理、人事、財務績效,創造勞資雙贏及改善勞工生活。


對個人、家庭、社會都一輩子受用!

The union is organized and established in accordance with the Article 1 of Labor Union Act which states: ‘the Act is enacted in order to promote the solidarity of workers, provide better vocational education, enhance their status and improve their livelihood’.

Chung Hwa Labor Service Property Union (hereinafter “LSPU”) is so established, comprising the administrative and service area of the Confederation of Industries, Republic of China, for pursuing the aforesaid purposes. 

LSPU is devoted itself to improve and propagate laws/regulations related to employer/employee relationships, help enterprise to set protocols of workplace so as to reach a win-win situation and improve laborers’ living.

LSPU also helps acquaint its members with “general concepts of Labor Laws and Regulations” that benefits not only individuals but also families and society for life.


協助會員:
處理與勞、資爭議之問題。
促進會員福利之事項 舉辦勞工教育、勞工安全衛生
及協助輔導弱勢失業民眾之就業及成立輔導中心、
庇護工廠,辦理職業訓練,就業輔導
讓所有的會員生活富足、快樂、祥和 !

LSPU assists its members:

-Dispute Settlement between employers and laborers.

-Promoting Members’ welfare, including sponsoring labor education, ensuring labor’s health and safety, counseling the employment opportunities for vulnerable unemployed people and setting up counseling centers, sheltered workshop and vocational training program and etc.

By rendering its services, all LSPU members can so better live in a richer, happy and peaceful life.


我們產業工會擁有下列幾項優勢:
一、台灣勞基集團逾30年專業服務
二、與中華民國勞動法權益維護促進會合作
三、勞務師認證班,輔導登錄縣市政府(法院)調解委員(輔導就業、創業)

 

LSPU possesses the following niches,

A. 20 years of professional service and experience in CHLC Group

B. Affiliated with Association of Labor Standards Act R.O.C.

C. Experiences in Laborer certification education, counseling registration county and municipal  government mediators (employment, entrepreneurship and etc.)



 

工會創會理事長及幹部與前台北市勞動局賴香伶局長合照

Photo of LSPU Chairman and staff with Labor Bureau director Xiangxi, Lai

創會理事長 廖茂霖
Chairman MaoLin, Liao

創會理事長 廖茂霖 致辛苦勞工們的一封信
A Letter to employers from Chairman Maolin Liao

敬愛的勞工朋友:

                                     

您知道嗎?自民國 73 年 7 月 30 日起,國家便指定農、林、漁、牧等八大行業優先適用《勞動基準法》。到了 87 年 12 月 31 日,這份保障更全面擴及全國各行各業,不論是基層勞動者還是白領階級的知識分子,全都納入了法規的守護傘之下。

 

這代表著,您的勞動不再只是聽憑雇主片面的決定,法律已經全面進入職場的每一個角落。舉凡您的經營參與、人事調動、福利待遇與退休成本,都有明確的法令依據作為後盾。

 

當法律強制實施後,企業主必須戰戰兢兢地面對各項合規要求,因為任何損害勞工權益的行為,都將面臨巨額罰款甚至刑事責任的制裁。這不是為了對立,而是為了確保每一位辛苦付出的勞動者,都能在法律的保護下,獲得應有的尊重與報償。

Dear Fellow Laborers,

Did you know? Since the Presidential Decree on July 30, 1984, the Labor Standards Act (LSA) was initially applied to eight major industries, including agriculture, forestry, fishery, and animal husbandry. By December 31, 1998, this protective shield was extended to all business entities nationwide, ensuring that everyone—from frontline workers to white-collar professionals—is now covered under this legal safeguard.

 

This means your labor is no longer subject to the arbitrary decisions of an employer; the law has firmly intervened in every corner of the workplace. Crucial matters such as management decisions, personnel reassignment, benefits, and retirement provisions are now all anchored in clear statutory requirements.

 

With the mandatory enforcement of the LSA, employers must strictly adhere to compliance standards. Any action that undermines labor rights now faces severe consequences, including substantial fines and potential criminal liability. This framework exists not to foster conflict, but to guarantee that every hard-working individual receives the respect and compensation they rightfully deserve under the protection of the law.
 

一、確保您的巨額退休資產

如果您是從民國 73 年起就適用勞基法的資深夥伴,您累積超過 15 年的年資絕對不是公司的負擔,而是您應得的「巨額資產」。自 94 年起強制執行的勞退新制(6%),更確保了雇主必須每月為您提繳退休金。這筆錢是您的「延後支付薪資」,是法律賦予您的實質保障,讓您長年的汗水轉化為退休後最穩固的靠山。
 

A、Securing Your Massive Pension Assets

For senior workers who have been covered under the Labor Standards Act since 1984, your 15+ years of seniority are by no means a "burden" to the company—they are a "massive asset" you have rightfully earned. The mandatory New Labor Pension System (6%) implemented in 2005 further ensures that employers must contribute to your retirement fund every month. This money represents your "deferred salary" and is a legal safeguard that transforms your years of hard work into a reliable financial foundation for your future.
 

二、捍衛您的勞動尊嚴

自《勞基法》適用後,不論是職位調動、資遣、退休、加班還是工資計算,都不再是雇主說了算。法律為企業劃下了嚴格的紅線,任何行為都必須在法規的約束下執行,不得由公司隨意妄為。

 

請記住:任何違反法令的處置在法律面前皆屬無效。若您的權益受損,法律不僅賦予您要求賠償的權利,工會更將協助您面對爭議與訴訟,確保正義得到伸張。
 

B、Defending Your Labor Dignity

Since the application of the Labor Standards Act, critical matters—such as job transfers, layoffs, retirement, overtime, and wage calculations—are no longer subject to the arbitrary decisions of your employer. The law acts as a firm boundary, ensuring that business entities cannot act at their own whim without legal justification.

 

Always remember: any illegal enforcement by an employer is considered void under the law. You are legally protected against unfair treatment, and you have the right to seek statutory penalties and compensation. We are here to support you through every dispute and lawsuit to ensure your voice is heard.
 

三、確保您的九大法定收益

在《勞基法》的守護下,您的每一分辛勞都有法定的回報。從預告工資、加班費、資遣費、退休金,到勞保與健保等共九大項目,這些絕非雇主隨意給予的福利,而是您身為勞工依法享有的「實質回報」。

 

過去,許多勞工朋友因不熟悉法規,在權益受損時往往無從估計自己的損失。我們工會存在的價值,就是協助您看清這些法定項目的真實價值,確保您的每一分血汗錢都能轉化為確定的資產,讓您的未來不再充滿不可預估的風險。

C、Securing Your Nine Major Statutory Benefits

Under the protection of the Labor Standards Act, every bit of your effort is met with legally mandated returns. The "nine statutory items"—including advance notice pay, overtime pay, severance pay, pensions, labor insurance, and health insurance—are not merely costs for the employer to manage; they are the guaranteed "tangible returns" you are entitled to by law.

 

In the past, many fellow laborers were unable to estimate their own losses when their rights were undermined due to a lack of legal knowledge. Our union’s mission is to help you clearly understand the true value of these statutory provisions, ensuring that every drop of your sweat is transformed into secure assets and that your future is no longer subject to unpredictable risks.
 

四、守護您的職災補償權益

在勞動現場,安全是唯一的底線。當發生職業病或意外時,法律賦予您的保障極其強大:雇主依法必須支付最高達 169 個月以上平均工資的補償金。這不是一筆小數目,而是支撐您與家庭度過難關的救命錢。

 

許多雇主因不熟悉法令而無視職災風險,但在法律面前,無知不能免除責任。無論是面對醫療補償還是後續的民、刑事法律程序,工會都會站在您身邊,確保這份厚實的法律防護網能即時張開,不讓您的汗水與健康平白犧牲。

D、Securing Your Occupational Injury Compensation

In the workplace, safety is the absolute bottom line. When occupational diseases or accidents occur, the law provides you with a powerful safeguard: employers are legally mandated to provide compensation of up to 169 months of your average wage or more. This is not just a figure; it is a critical financial lifeline for you and your family during difficult times.

 

Many employers overlook these risks due to a lack of legal knowledge, but ignorance is no excuse under the law. Whether it is securing medical compensation or navigating civil and criminal legal procedures, our union stands with you to ensure this legal safety net is fully deployed, ensuring your hard work and health are never sacrificed in vain.
 

五、打破資訊不對稱:拿回您的法律主動權

《勞基法》實施至今已逾 40 年。在過去,勞資糾紛看似鮮少發生,實則是因為資訊的匱乏,讓許多雇主得以在僥倖心理下忽視您的權益。

但現在時代已經不同了!隨著資訊發達與媒體的高度關注,勞權意識已經全面覺醒。最重要的是,法律賦予您高達五年的法律追溯期。這代表著,即便過去您因為不知情而受損,現在依然有機會拿回原本就屬於您的東西。在日益嚴格的勞動檢查與查核制度下,雇主已不再擁有避責的空間。現在,是您打破沉默、運用法律武裝自己的最好時機。

E、Breaking Information Asymmetry: Reclaiming Your Legal Initiative

The Labor Standards Act (LSA) has been in effect for over 40 years. In the past, labor disputes seemed rare, but this was largely due to a lack of transparency, which allowed many employers to bypass your rights through sheer luck.

However, the landscape has fundamentally shifted! With the rapid flow of information and extensive media coverage of labor issues, workers are more empowered and informed than ever. Most crucially, the law grants you a statute of limitations of up to five years. This means that even if you were previously unaware that your rights were being undermined, you still have the legal standing to reclaim what is rightfully yours.

Under the scrutiny of modern labor inspections and strict audits, the era of employers evading responsibility is over. Now is the time to break the silence and use the law as your shield to secure your future.
 

【給勞工朋友的法律解碼:轉化職場的鎖鏈為盾牌】

事實上,《勞基法》對勞工而言,並非用來「處罰」的沉重鎖鏈,只要您能透徹地瞭解它,就能將其轉化為職場的守護神。

這就像透過稅法來保全資產一樣,在合法的框架內守住自己的每一分血汗錢、確保應得的回報,並防止權益在無知中流失。學會運用法律來維護自身的專業尊嚴,不讓價值被低估,是每一位勞工在現今職場中的首要課題。
 

【Legal Decoding for Laborers: Transforming Chains into Shields】

In truth, the "Labor Standards Act" is not a "penalty" designed to restrict you; it is a "shield" meant to protect you. Once you understand it deeply, you will have the key to resolving workplace challenges effectively.

Much like using tax laws for legal financial planning, understanding your legal rights allows you to secure every bit of your hard-earned income and prevent your benefits from being overlooked. Securing your rightful returns and upholding your professional dignity within the legal framework is now the most essential task for every worker today. To protect your own value is to master your own destiny.


  中華民國勞基法權益維謢促進會及台灣勞基顧問公司(勞基法律顧問集團);
為幫助企業永續經營,解決因勞基法而產生的經營、管理問題,合法降低經營成本、進而照顧勞工朋友,提供有利勞資雙贏之說明,以盼落實勞基法之良法美意;規定出勞動最低標準、建立勞動倫理、保障勞工權益、加強勞雇關係,增加產能促進社會與經濟發展。

In order to help enterprises to have sustainable development and solve management issues caused by Labor Standards Act, the Association of Labor Standards Act R.O.C. and Labor Standard Laws Consulting Company are ready to help to stipulate minimum labor standards, establish labor ethics standards, protect labor rights, strengthen labor relations, and increase production capacity to facilitate social and economic development.


廖茂霖 千禧年之作2000.01.01
     情人節(修)2009.08.26

Written in millennium 2000/01/01 by MaoLin, Liao

Revised in 2009/08/26

電子信箱 : liaoml@lawki.com.tw

服務電話 : 02-6617-2008分機21      

傳真電話 : 02-2578-9697  

本會地址 : 台北市松山區八德路三段230號三樓之一

Phone: 02-6617-2008 ext 12      

Fax: 02-2578-9697  

Headquarter Address:

3F.-1, No.230, Sec. 3, Bade Rd., Songshan Dist., Taipei City 10555, Taiwan (R.O.C.)

 

中華勞務服務產業工會

Chung Hwa Labor Service Property Union

 
廖茂霖 理事長

Chairman MaoLin, Liao 
 

 

  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon

版權所有 © 2017 All Rights Reserved.

bottom of page